Hashz ([info]hashtreck) rakstīja,
@ 2009-05-13 22:28:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Master Sheng Yen's death poem:
無事忙中老,
空裡有哭笑,
本來沒有我,
生死皆可拋。

without busy affairs, I grow old
empty within, i have both laughter and tears
intrinsically, there is no "I."
therefore, life and death can be cast aside.


(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
Lietotājvārds:
Parole:
(komentārs tiks paslēpts)
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?