24 Janvāris 2013 @ 21:54
 
Mākoņu atlants, cik nu tālu esmu ticis (12%), lasās apbrīnojami labi.
Novēlu grāmatai normālu tulku, nevis kārtējo brigādi.
 
 
( Post a new comment )
[info]str on 24. Janvāris 2013 - 22:06
lasīt bij sakarīgāk
(Atbildēt) (Diskusija) (Link)
[info]fedrs on 24. Janvāris 2013 - 22:17
Vēl neesmu manījis normālas kvalitātes torentu, tāpēc pagaidām mierīgi izlasīšu, un tad jau manīs, varbūt arī būs jānoskatās.
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Link)
[info]augsne on 24. Janvāris 2013 - 22:06
Tulku uz latviešu valodu? Latviski tā grāmata jau ir iznākusi Īrisas Vīkas tulkojumā. Neesmu gan lasījusi, tulkojumu nevaru novērtēt.

Man patīk, ka izlasīto norādi procentos, man tās parasti ir parastās daļas. :)
(Atbildēt) (Diskusija) (Link)
[info]fedrs on 24. Janvāris 2013 - 22:19
Ko man rāda, to arī norādu. ;)
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
[info]augsne on 24. Janvāris 2013 - 22:28
Phe, es cerēju, ka aprēķini pats no grāmatas lappušu skaita, naivā. :D
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Diskusija) (Link)
[info]fedrs on 24. Janvāris 2013 - 22:29
Vai ne! :D
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Link)
[info]evy on 24. Janvāris 2013 - 22:24
"Vienīgais mīnuss visā šajā padarīšanā bija latviskais tulkojums (tajā gan autoru grūti vainot) tajā brīdī, kad tu izlasi, ka taksometru vada indiānis no Mumbajas, gribās tulkotājam (tulkojusi Īrisa Vīka) iespert pa dibenu."
source: http://andrislasa.wordpress.com/2012/09/07/deivids-micels-makonu-atlants/


(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Link)
[info]martcore on 24. Janvāris 2013 - 22:10
a man pie grāmatas vienīgā doma bija "da vinči kods bija kudiš krutāks" )
(Atbildēt) (Diskusija) (Link)
[info]fedrs on 24. Janvāris 2013 - 22:14
Da Vinči kodam vienīgais, kas bija kruts, bija PR. Un tas pats lielākoties pateicoties kristietībā nodarbināto "lasījis neesmu, bet viedoklis ir", IMHO.
(Atbildēt) (Iepriekšējais) (Link)