Semītu alfabētu 8. burts ir
Het, kuru ierasts latīņu burtiem transliterēt kā Ch (lai nejuktu ar 5. burtu He, kuru transliterē ar H).
Franči automātā to lasa kā š, angļi – kā Č, un skuju tu viņiem ko padarīsi.
Šis bišk ir no tās pašas filmas, kurā mēs bieži īsti nezinām, vai
tandoor ir tandōra krāsniņa vai tandūra, u.t.t.
Būs jāapvaicājas pašai ģimenei, kā tad viņi saviesīgos vakaros savu famīliju izrunā. Visticamāk jau, ka ar to pašu Čē.
Krievu tradīcijā gan diezgan stingri stāv Хомский. Un lai tik stāv.
80to gadu vidū tenisa elitē ielavījās jauns pusis, Ārōns Krīkstīns (tā es vismaz viņa vārdu BBC sporta ziņās saklausīju). Un viens latvju psr vēsturnieks, čekmaisists un tenisa žūrnalists man allažiņ pārmeta, ka Nepareizi rakstu Krīkštaina vārdu. Pasūtīju viņu uz poda, jo man vēl ausis toreiz bija kārtībā.