Nepabeigtā dienasgrāmata


4. Jūnijs 2016

(bez virsraksta) @ 09:48

 

Comments

 
[User Picture Icon]
From:[info]rasbainieks
Date: 5. Jūnijs 2016 - 22:41
(Link)
varu derēt, ka līgumā ar aģentūru stāv rakstīts melns uz balta, ka tulkojums ir nododams tikai pēc rūpīgas pārlasīšanas un pārbaudīšanas. varbūt padomā par citu darbu.
[User Picture Icon]
From:[info]zvirbuleens
Date: 5. Jūnijs 2016 - 23:31
(Link)
Vispirms man ir jāpadomā par sevi. Nevienam vairs nav vajadzīgs pārpūlējies tulkotājs, vismazāk jau tiem citiem. Ok, nav jau tā, ka es nevarētu pieprasīt tādu samaksu, kādu es uzskatu par adekvātu. Bet diemžēl šādi pieprasījumi gandrīz nekad netiek apmierināti, var kaulēties par centa desmitdaļām par vārdu, kas praktiski neko nemaina.
[User Picture Icon]
From:[info]zvirbuleens
Date: 6. Jūnijs 2016 - 01:27
(Link)
Būtībā jau visa mana sāpe ir par to, lai cienītu mūsu darbu. Lai mēs spētu strādāt ar prieku, nevis cīnīties par izdzīvošanu. Gribēju uzrakstīt vēl kaut ko, bet sapratu, ka, iespējams, esi domājusi "citu darbu" kā darbu ārpus tulkošanas nozares? Tas būtu dīvaini, ja es nebūtu par to domājis. Bet pēc kā Tu to spried? Vai esi redzējusi kādu manu tulkojumu?
[User Picture Icon]
From:[info]rasbainieks
Date: 6. Jūnijs 2016 - 14:05
(Link)
es ļoti ceru, ka neesmu, lai gan man gadās sastapties ar sūdīgiem tulkojumiem, kuru tulkotāji nav necik centušies iedziļināties tēmā. no tā man arī raustās plakstiņš.
tu šeit esi īsi un skaidri pastāstījis, ka šo darbu necieni. tādus darbus tad nevajag strādāt, tā visiem būs labāk.
[User Picture Icon]
From:[info]zvirbuleens
Date: 6. Jūnijs 2016 - 15:57
(Link)
Par pēdējo rindkopu - nekad nebiju padomājis par to no šāda aspekta. Paldies!

Nepabeigtā dienasgrāmata