Nepabeigtā dienasgrāmata


15. Decembris 2015

(bez virsraksta) @ 10:11

 

Comments

 
[User Picture Icon]
From:[info]hey_joe
Date: 23. Decembris 2015 - 01:20
(Link)
Itāliski "penne" (pastas paveids) ir daudzskaitlis no "penna", kam ir cita nozīme. Tātad latviskot vajadzētu "ar penne" (saglabājot itālisko rakstību) vai "ar pennēm" (žargonā). ja raksta "ar penni", tad sanāk žargons no vienskaitļa "penna", kas nozīmē "ar pildspalvu/spalvu". tikpat labi tad tiešām var rakstīt ar vienu "n".

Nepabeigtā dienasgrāmata