|
[10. Maijs 2006|22:39] |
manī ir radusies absolūta neizpratne, netieku skaidrībā. bakalaurdarba sakarā nākas salīdzināt prusta "zudušo laiku meklējot" tulkojumu angļu un latviešu valodās ar oriģinālu. un kā bijis kā ne, latviešu tulkojumā ik pa laikam pazūd te kāds teikums, te kāda teikuma daļa, par atsevišķiem vārdiem nemaz nerunājot. būtu kāds iesācējs tulkojis, vēl varētu saprast, bet skaidrīte jaunarāja taču.... diez kāds uzdevums bijis to grāmatu saīsināt par lapām desmit, vai? adaptācija tā taču nav? nekāds saīsinātais variants ar nav norādīts |
|
|
Comments: |
nesāpini mani! es biju domājis, ka izdaru labu darbu, nopirkdams visus latviešu izdevumus, iepriekš nesalīdzinot ar krievu versiju
t.i. esmu lasījis tikai krieviski. a moška šie arī krāpjas?
bet tas tachu ir diivaini - tulkotaajiem maksaa par ziimeem, kaada jeega taas izlaist?
esmu tulkojis - zini, ir tādi brīži, kad pēc vairāku diennakšu mokām doma izlaist nolādēto teikumu šķiet lieliska ideja
nu man šādos brīžos tā vien gribas ierakstīt pa vidu ko lieku - lai pa tām mokām arī samaksā vairāk
to visu redaktori, sasodītie redaktori!
nu paga, tu gribi teikt, ka redaktoriem salikās, ka pāris teikumi ir par lieku? tā, krāpnieki, apskatījos, redaktors nav norādīts
beidz, Prusts ir nemirstīgs!
nav jau korekti tā salīdzināt, bet man tādā kontinentkantorī dodot grāmatu tā arī teica - seksa ainas īsināt bez žēlastības, ja pati neīsināsi, redaktori vienalga to izdarīs. turklāt redaktoriem mēdz arī salikties, ka kaut kas neklapē, vai tāda vārda nav viņu vārdnīcā (bārda baznīcā), un šņikts ārā.
bet prusts taču ir nu ja nu ne klasika, tad vismaz obligātā literatūra un tā! ja pēc domas "īsināt pārāk garo, kur nenotiek darbība", tad prusts vispār būtu jāsaīsina uz pāris teikumiem, nu bet
bet tiešām, tagad no šiem dažiem viedokļiem un spekulācijām uzvērp nodaļiņu "šaubīgie aspekti sk.jaunarājas prusta tulkojumā".
jā, uz pāris teikumiem! SEN BIJA LAIKS
no tā vien sanāks pabieza bak.darba nodaļa :)
nifiga, kā ta lai analizē to, kas nav uzrakstīts?
analizēt pašu nesakritības fenomenu. | |