cosmo_shiva2 ([info]cosmo_shiva2) rakstīja,
Nē, tā tēma nav līdzīga. Es gluži vienkārši iedomājos, ka esmu pamanījusi tādus pavisam veinkāršus teikumus kā "gāju uz veikalu, jo mājās nebija maizes," var arī uzrakstīt latviski. tas taču nav tikai cibā, esmu to ievērojusi arī ikdienā bāros, ballītēs utt. Saprotams, ka ir citāti un izteicieni, kurus iztulkot ir sarežģīti vai tie zaudē to nozīmi, es neesmu pret tiem.
Piemēram, mans dzīvesbiedrs prot spāņu valodu, tāpēc jau viņš ikdienā nerunā ar mums pa pusei spāniski. Vai, piemēram, kad es piezvanu draugiem uz Latviju, es nesāku runāt vāciski.
Reiz par valodām izteicās mācītajs Eslingenē apmēram tā: mirklī, kad cilvēks vairs nespēj izteikt vienkāršu sarunu vienā valodā, bet jauc kopā vairākas, viņš ir zaudējis savu identitāti. Viņa teiktais man tik ļoti iespiedās apziņā. Ja es runāju angliski, tad līdz galam angliski, tāpat ar vācu un krievu, un latviešu. Negribu, lai bērni latviešu teikumos iestarpina "Koenig, Stein...". Mani bērni, piemetināšu, lai nav kur piesieties.


(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
( )Anonīms– šis lietotājs ir atslēdzis anonīmo / nedraugu komentārus. Tu vari rakstīt tikai tad, ja cosmo_shiva2 ir ielicis tevi savā drauģeļu sarakstā.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?