skolotie čehi labi zin svešvalodas.
Tie kas agstākās izglītības diplomu saņem pateicoties atlants.lv nav arī samizdata auditorija.
Vienīgo tādas tulkošanas jēgu es redzu tā kā Rainim savulaik. Viņš tulkoja literatūras varenos, lai pats labāk apgūtu valodu.
Es sen, sen mēģināju tulkot vienu stāstu, kuru nopublicēja družka vienā tīņu žurnālā - vienīgais, ko saņēmu - asu kritiku no rakstnieka cienītājiem, kuri bija lasījuši krievu tulkojumu. Cerētais - autora un žanra popularizēšana, neizdevās. Tāpēc, ja man kādreiz gribesies nest gara gaismas lāpu, drīzāk pasniegšu valodas privātstundas par velti.
(Lasīt komentārus)
Nopūsties: