27 November 2017 @ 10:13 am
 
nesen te Lasītājs, šķiet, bija iemetis, ka ir tādi vārdi angļu valodā, lai cik bieži tu viņu tulkojumu skatītu, tāpat atmiņā nepaliek.
es pie tā te domāju un sapratu, ka man nevajag angļu valodu. man arī dzimtajā valodā ir problēmas ar vārdiem.
piemēram,
glutēns un laktoze - zinu, ka ir cilvēki, kuri tos pārtikā nepanes, bet kurš ir kurā ēdienā? un ko tie nozīmē?
ambulance un stacionārs - abi ir slimnīcā, bet ko katrā dara?

nu tādā garā. bet skaidrot nevajag, es zinu, ka nezinu, un gan jau atkal drīz sagūglēšu.

(un es nesaprotu elektrību. tas arī)
 
 
( Post a new comment )
rūsganais sprakšķis[info]mufs on November 27th, 2017 - 03:25 pm
man šits ir ar itkā rakstību, lai cik reizes skatītos, nekad neatceros,kopā vai atsevišķi
(Reply) (Thread) (Link)
putnu novērotājs[info]_re_ on November 27th, 2017 - 05:00 pm
man it kā (jā, atsevišķi) un kaut kas (jo neviens nedraudzējas ar kaut(ies) gribošu) ir iegājuši automātā, bet tik pat vs. tikpat un tā pat vs. tāpat gan katrreiz jāpiedomā. tagad vismaz zinu pareizo atbildi, kopš dabūju kauninājumu cibā.
(Reply) (Parent) (Link)