05 September 2021 @ 07:25 pm
 
aiziet pēdējā Korfu nedēļa. eksperiments, vai mēs mākam un gribam dzīvot ilgstoši visur, ir lielisks.

lēni lēni izlasīju "A Little Life", tomēr ar gandrīz 800 lpp nav gana šitik garam ceļojumam, bet grāmata. nu. liek domāt par mīlestības jēgu, labuma jēgu. - ļoti skaista.
bet es līdz galam nespēju noticēt pāridarījumu niknumam un blīvumam. vai galveno varoņu izteikti veiksmīgajām karjerām.

un tulkojums. ak dies. tā bija mokas un šausmas. vai tiešām - vai tiešām mēs esam TIK bagāti, lai slikti tulkotu labus romānus? jau ikoniskais "viņš plūda no bankas uz banku" (ar "bank" domāti krasti, ja, krasti!!!) ir tikai pats mazumiņš.
tik daudz neloģikas (no sērijas - "viņam nepatika baltā krāsa, taču nepatika baltā krāsa")!
elle un indija.
 
 
( Post a new comment )
austra[info]au on September 5th, 2021 - 09:27 pm
Labi. Šis ir viens misēklis. Bet. Tas nav viss. Valodā trūkst loģikas dažkārt. Un tieši saliktos teikumos sāpīgs saikļu nepareizs lietojums.
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
木[info]dombrava on September 5th, 2021 - 09:40 pm
Tāpēc arī saku, ka izskatās pēc sasteigta darba. Normālā situācijā redaktors kļūdas pamanītu. Man ir gadījies, ka pēc negulētas nakts kāds cibā ielicis kliedzoši kļūdainu tekstu, bet es redzu visu pareizi, jo smadzenes automātiski ātri pārveido pareizi. Tikai otro reizi pārlasot, saprotu, par ko cepiens.

Jā, esmu šad tad dzirdējusi par nekvalitatīviem tulkojumiem arī pagātnē (Zvaigznes izdevniecībā). Grūti saprast, kāpēc tā, jo arī ļoti labi tulkojumi viņiem ir.
(Reply) (Parent) (Link)