zamza ([info]arc) rakstīja,
@ 2010-10-17 18:09:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
just FYI
nu jau kopš trešdienas esmu atpakaļ Buenosairesā. vēl aizvien nenožēloju. ar katru dienu aizdomas, ka tā arī nenožēlošu, paliek arvien stiprākas...

varētu tik vēl saņemties kko padarīt, bet iestājusies nu jau tradicionālā pēcmigrācijas darbmazspēja. piektdien atbrauks "šefs" un "sados bietē", jei bogu;-)

Posted via Journaler.


(Lasīt komentārus) - (Ierakstīt jaunu komentāru)


[info]arc
2010-10-18 20:56 (saite)
īsti nezinu. es kkad pašā sākumā mācījos VMC Barona/Stabu stūrī, bet tas bija 2-reiz nedēļā 10 cilvēku grupā. priekš tās intensitātes es, protams, kaut ko iemācījos, tā ka neko sliktu par skolu un pasniedzēju (Aivars Hermanis, laikam) teikt nevaru.

un tad es paņēmu dažas privātstundas pirms DELE eksāmena pie Alberto, viņš ir natīvs spāniski runājošais (kubietis), māca Kultūras Akadēmijā, gan jau ka kādas klašu stundas arī pasniedz. likās ļoti sakarīgs, varu iedot kontaktus.

un es pats nedaudz pamēģināju ar Pimsleur, man tā viņu pieeja tik ļoti nepatika, jo es esmu vairāk tāds "loģiskais" tips, man vajag visu vienkāršās tagadnes darbības vārdu gramatiku uzreiz, vienā lapā, nevis izstaipītu pa 3-4 lekcijām. bet mans paziņa ļoti veiksmīgi izgāja cauri visām 90 lekcijām un sarunvalodas līmenī sapratās lieliski (nu gramatiku viņš pēc tām lekcijām nesaprata, bet ikdienas situācijās runāja pareizi, un anyway visi viņu saprata, un viņš visus saprata). viņš pēc tām 90 lekcijām un es pēc pusotra mēneša Buenosairesā ar 3-4 stundām darbdienā bijām aptuveni vienādā līmenī.

tā ka pieeja, visticamāk atkarīga no tava mācīšanās patterna - loģiski-strukturēta vai uz lietojumu balstīta.

price/performance Pimsleur, protams, ir ģeniāls, jo, ja šī pieeja tev ir ok, tad tu iemācies runāt un saprast 3-6 mēnešu laikā (atkarīgs no motivācijas un centības, protams). es gan ieteiktu piešpricēt vismaz kādu gramatikas grāmatu/pasniedzēju kādreiz, kas tev paskaidrotu, kādēļ jārunā tieši tā, jo, piemēram, darbības vārdiem spāņu valodā ir daudz vairāk laika/izteiksmju formu kā latviešu valodā un brīžiem ņe figa nevar saprast, kura forma tad īsti ir jālieto.

ā, un noteikti mēģini atrast iespēju praktizēt un runāt. ja tev ir laba angļu valoda vai krievu valoda, vari pagooglēt kādu Internet valodas apmaiņas programmu. vai es varu pavaicāt vienam paziņam, kurš tā uzlaboja spāņu valodu un tagad ņemās ar ķīniešu valodu.

(Atbildēt uz šo) (Iepriekšējais)


(Lasīt komentārus) -

Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?