zamza ([info]arc) rakstīja,
wah, to es pat pats vairs nepamanīju. tagad tik atcerējos, kā pusgadu šeit mocījos, lai skolā esot neteiktu "voy a clases cada dīa"

beigsies ar to, ka es pareizi vairs nerunāšu nevienā valodā. spāņu valoda sabojās manu latviešu valodu, savukārt spāņu valodu es laikam tā īsti līdz galam nekad nesapratīšu - ne dēļ valodas, bet... nezinu kā paskaidrot - vieni un tie paši vārdi un teicieni latviski un spāniski (vismaz šeit) reizēm nozīmē dažādas, bet reizēm - pat pilnīgi dažādas lietas, bieži vien daudz kam nāk līdzi pavisam cits konteksts - tev tulkojot nerodas ar to problēmas? angļu un krievu valodā, man vismaz šķiet, man nav tādu problēmu


(Lasīt komentārus)

Nopūsties:

No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
Neesi iežurnalējies. Iežurnalēties?