09:23 pm - Mazliet filoloģijas vingrojumu visiem rakstītā vārda mīlētājiem
Nu, tātad - pieķēros pie iepriekšējā pukstā minētā rediģētā bezgalvērtīgā manuskripta un man ir ir šādi jautājumi:
- kas vainas izteicienam "bezcerīgi izlutināts"? Vai "pārmērīgi izlutināts" ir labāk? Man jau liekas, ka tas ir diezgan muļķīgi.
- Vai tiešām teikt "liela nauda" ir labāk nekā teikt "ļoti daudz naudas"? Man jau liekas, ka otrais variants ir literārāks.
Tu esi autore. Tev ir tiesības izlemt pašai
| From: | f |
Date: | April 10th, 2006 - 09:11 pm |
---|
| | | (Link) |
|
1) pirmais, kas nāk prātā - ja iedomājas, ka vārds "bezcerīgi" ir attiecināms uz tiem, kas izlutināja, tad sanāk diezgan smieklīgi. :)
par otro gan nezinu. man jau labāk patīk "ļoti daudz", but what do I know.
bez konteksta te grūti spriest, ja tomēr:
pārmēru izlutināts varbūt nav gluži bezcerīgs gadījums :)
sal.: "tā viņam ir liela nauda" un "viņam ir ļoti daudz naudas" - divas pavisam dažādas nozīmes
| From: | shelly |
Date: | April 10th, 2006 - 09:16 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Teikums skan "Viņai bija vajadzīga nauda. Ļoti daudz naudas/Liela nauda.".
Man jau tā "lielā nauda" izklausās pēc galīga rusicisma.
kantorī, kur es strādāju, redaktores i ne aci nemirkšķinot tādu "liela nauda" nomainītu uz "ļoti daudz naudas", un vēl pateiktu, ka tādā un tādā vārdnīcā nav vārdu savienojuma "liela nauda".
| From: | shelly |
Date: | April 10th, 2006 - 09:19 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Kā redzam, mums nav darīšana ar vienu un to pašu redaktori :)
mainamies :) manējās nav nekāda medusmaize (nujā, es no tā kantora drīzumā tinu makšķeres jebkurā gadījumā)
| From: | shelly |
Date: | April 10th, 2006 - 09:27 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Nē, nē, man arī pret savu nav iebildumu.
Man jau vispār redaktori patīk kā tauta, tādi galīgi ķertie varianti nav trāpījušies, un vismaz strīdēties ir ļoti interesanti :)
| From: | skuka |
Date: | April 10th, 2006 - 09:31 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Noteikti esmu par "ļoti daudz naudas" un "bezcerīgi izlutināts". bezcerīgi ir pilnīga cita nozīme kā pārmēru, bet ļoti daudz naudas vienkārši skan ļoti daudz labāk:)
| From: | shelly |
Date: | April 10th, 2006 - 10:56 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Urā :)
es teiktu - Ļoti daudz naudas.
| From: | shelly |
Date: | April 10th, 2006 - 09:21 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Pieņemsim, ka esam vienbalsīgi nobalsojuši par šo variantu :)
| From: | ai |
Date: | April 10th, 2006 - 09:14 pm |
---|
| | | (Link) |
|
bezcerīgi izlutināto nav iespējas atgriezt pie neizlutinātības, jo cerību taču nav. pārmērīgi izlutināto varbūt arī ir, viņš tikai pārmērīgi lutināts, par cerībām nekas nav zināms.
liela nauda - tā kā hektāru liela varētu būt. variants par ļoti daudz nudien literārāks.
Man patīk gan liela nauda, gan ļoti daudz naudas. Man nauda vispār patīk.
| From: | shelly |
Date: | April 11th, 2006 - 08:42 am |
---|
| | | (Link) |
|
Arī fakts :)
I once got into a dispute with an Englishwoman over the pronunciation of a word and offered to look it up in the dictionary. The Englishwoman said firmly, What for? I am English. I was born and brought up in England. The way I speak is English.
From: | buks |
Date: | April 11th, 2006 - 10:55 am |
---|
| | neesmu filologs, tb nekā nejēdzu | (Link) |
|
Takš domāju, ka šādā salikumā "bezcerīgi" lietot ir rusicisms.
"Liela nauda" a) labāk skan, b) tīri vēsturiski - jo vairāk ciparu uz banknotes, jo tai lielāks izmērs.
P.S.
Mana kašķīgā māte vēl joprojām mani tramda, ka "likties" varot ar meiču gultā vai ar pudeli grāvī, aber valodas ziņā pareizāk esot teikt: "Man jau šķiet (nevis "liekas"), ka otrais variants ir literārāks".