kantorī, kur es strādāju, redaktores i ne aci nemirkšķinot tādu "liela nauda" nomainītu uz "ļoti daudz naudas", un vēl pateiktu, ka tādā un tādā vārdnīcā nav vārdu savienojuma "liela nauda".
| From: | shelly |
Date: | April 10th, 2006 - 09:19 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Kā redzam, mums nav darīšana ar vienu un to pašu redaktori :)
mainamies :) manējās nav nekāda medusmaize (nujā, es no tā kantora drīzumā tinu makšķeres jebkurā gadījumā)
| From: | shelly |
Date: | April 10th, 2006 - 09:27 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Nē, nē, man arī pret savu nav iebildumu.
Man jau vispār redaktori patīk kā tauta, tādi galīgi ķertie varianti nav trāpījušies, un vismaz strīdēties ir ļoti interesanti :)
| From: | skuka |
Date: | April 10th, 2006 - 09:31 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Noteikti esmu par "ļoti daudz naudas" un "bezcerīgi izlutināts". bezcerīgi ir pilnīga cita nozīme kā pārmēru, bet ļoti daudz naudas vienkārši skan ļoti daudz labāk:)
| From: | shelly |
Date: | April 10th, 2006 - 10:56 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Urā :)