ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - human agency
[info]iztulko
[info]tiesibsargs
Add to Memories
Tell A Friend
human agency
rediģēju te vienu tekstiņu, kur acīmredzami pa tiešo no angļu valodas pārcelts jēdziens "human agency" - latviski sanākusi "cilvēka aģentūra". galīgi nav pareizi, bet kā to jēdzienu atveidot latviski, īsti nezinu.
Comments
sirdna From: [info]sirdna Date: 29. Augusts 2011 - 06:27 (Pastāvīgā saite)
Human agency is the capacity for human beings to make choices and to impose those choices on the world. It is normally contrasted to natural forces, which are causes involving only unthinking deterministic processes.

Cilvēka...faktors? Nezinu gan, cik tas vārdu salikums ir pareizs. Cilvēka darbība?
devian From: [info]devian Date: 29. Augusts 2011 - 09:11 (Pastāvīgā saite)
Cilvēciskais faktors?
begemots From: [info]begemots Date: 29. Augusts 2011 - 09:18 (Pastāvīgā saite)
cilvēka klātbūtne/cilvēka darbība vai vnk. cilvēks, atkarībā no konteksta.

From: (Anonymous) Date: 30. Augusts 2011 - 01:10 (Pastāvīgā saite)
cilvēka starpniecība/(iejaukšanās)?
4 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites