|
[17. Nov 2009|14:25] |
Runādams par Dolonu viņš saka: "Izskatā gan viņš nebija košais." Te autors nav domājis, ka viņa augums būtu bijis nesamērīgs, bet gan tā neglīto seju. Krētieši taču izteicienu "košs izskats" lieto "skaistas sejas" vietā. Tāpat arī "samaisi stiprāku vīnu" nenozīmē neatšķaidītu vīnu kā dzērājiem, bet gan "pildi jel ātrāk". (25.15) |
|
|
Comments: |
tas ir diezgan daudzās valodās, kur krāsains un skaists ir viens un tas pats vārds. piemēram, čehu valodā krasnij ir skaists un krasnij život ir skaists vēders.
hmm, es gan diezgan droši apgalvotu, ka čehi ar vārdu salikumu "krasnij život" mēģina nodot ziņu, ka skaista ir dzīve.
ak šausmas, es tieši to gribēju teikt - ka tas nozīmē skaista dzīve :D :D | |