ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Irish stuff
[info]iztulko
[info]po
Add to Memories
Tell A Friend
Irish stuff
Ir kkāds tur klosteriski reliģiskais iestādījums, kurš angliski dēvējas par "Mother of Mercy Laundry" - kā šito gurķi sauc/saukt latviski?
Comments
psihs From: [info]psihs Date: 19. Janvāris 2009 - 11:59 (Pastāvīgā saite)
žēlsirdīgās veļas mazgātavas māte
begemots From: [info]begemots Date: 19. Janvāris 2009 - 13:48 (Pastāvīgā saite)
Otrādi.

kryslers From: [info]kryslers Date: 20. Janvāris 2009 - 12:27 (Pastāvīgā saite)
mātes mazgātājas žēlsirdīgā veļa?
begemots From: [info]begemots Date: 19. Janvāris 2009 - 13:49 (Pastāvīgā saite)
Vajadzētu būt klostera veļas mazgātuvei, tipa "Žēlsirdīgās Jaunavas Marijas veļas mazgātuve". Tikai neorientējos tik labi katoļu terminoloģijā, viņiem tur dažnedažādi nosaukumi bija Jaunavai Marijai, nezinu, vai latviski lieto "Žēlsirdības Māti" vai "Žēlastības māti" vai tulko visu kā Jaunavu Mariju.
From: [info]po Date: 19. Janvāris 2009 - 13:59 (Pastāvīgā saite)
oki, pateicos
5 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites