ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - frāza no ziņām par gazu
[info]iztulko
[info]tiesibsargs
Add to Memories
Tell A Friend
frāza no ziņām par gazu
US State Department says that any ceasefire must not allow a
return to the status quo.

jēgu saprotu, bet sanāk kaut kā neloģiski. pamieram taču tieši vajadzētu atjaunot status quo?
Comments
aneteens From: [info]aneteens Date: 5. Janvāris 2009 - 12:01 (Pastāvīgā saite)
Nedriikst pieljaut atgrieshanos pie status quo?
kihelkonna From: [info]kihelkonna Date: 5. Janvāris 2009 - 12:10 (Pastāvīgā saite)
nu viņi negrib atjaunot līdzšinējo situāciju - ka izraēļus apšauda ar raķetēm. (us sākumā izteica atbalstu galīgi apšaudītajai izraēlai un dabūja taisnoties)
From: [info]omeega Date: 5. Janvāris 2009 - 12:14 (Pastāvīgā saite)
Nē, jo status quo - t.i. līdzšinējā pamiera un pēc tam, kad Hamas atteicās to pagarināt - laikā Hamas vai tml. aktīvisti diezgan nesodīti apšaudīja izraēliešu pilsētas.
From: [info]karuna Date: 5. Janvāris 2009 - 20:38 (Pastāvīgā saite)
Ja šobrīd karo, tad tas arī ir status quo. Pamiera noslēgšana vēl ir tikai teorētiska iespējamība.
4 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites