ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - conversational implicature
dekaels
[info]iztulko
[info]dekaels
Add to Memories
Tell A Friend
conversational implicature
Varbūt kāds zina: vai latviešu valodā ir parādījies/iegājies kāds īpašs jēdz. conversational implicature tulkojums? (Vai arī to dēve vienkārši par implikatūru?) Ja nav - kādi būtu jūsu varianti?
Comments
ee From: [info]ee Date: 28. Augusts 2008 - 11:44 (Pastāvīgā saite)
implikācija?
ee From: [info]ee Date: 28. Augusts 2008 - 11:45 (Pastāvīgā saite)
laikam tomēr nē, implikācija angliski ir implication
ee From: [info]ee Date: 28. Augusts 2008 - 11:48 (Pastāvīgā saite)
dekaels From: [info]dekaels Date: 28. Augusts 2008 - 11:50 (Pastāvīgā saite)
Paldies, bet tur jau tas suns aprakts, ka nav gluži viens un tas pats (lai gan latviski, kā manīts, dažreiz vārdu "implikācija" lieto implikatūras nozīmē).
chirkainais From: [info]chirkainais Date: 28. Augusts 2008 - 13:47 (Pastāvīgā saite)
Latviskais 'iespraudums' neder?
dekaels From: [info]dekaels Date: 28. Augusts 2008 - 14:10 (Pastāvīgā saite)
Nē, tas ir pavisam kas cits.
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites