ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
aleja
[info]iztulko
[info]aleja
Add to Memories
Tell A Friend
Jautājums tiem, kas ir lasījis kādu no Terija Prečeta latviski tulkotājām grāmatām. Kā es saprotu, šajās grāmatās darbība notiek plakanā pasaulē; jautājums: vai to pasauli sauc par plakano vai kā savādāk? Patiesībā mani interesē, kā tulko, ja tulko, "Discworld", taču, šķiet, pašas grāmatu sērijas nosaukums nav tulkots.
Comments
kryslers From: [info]kryslers Date: 28. Marts 2008 - 19:17 (Pastāvīgā saite)
Latviešu valodā, pasakot vārdu "disks", nerodas asociācija, ka tas ir plakans. Arī skaidrojošā vārdnīca neapzīmē to kā plakanu priekšmetu http://www.ailab.lv/Vardnica/servlet/Vardnica?vards=disks
Krievu avotā, kurš pirmais ienāca prātā, atradu, ka to tulko kā plakanā pasaule (плоский мир). http://www.lib.ru/INOFANT/PRATCHETT/
Pagaidām varu ierosināt Discworld tulkot kā Plakanā pasaule, bet vajadzētu pieminēt, kā tas ir angliski, lai lasītāji/klausītāji nesamulstu.
Sk. arī šo gūgļa tanti: http://www.google.lv/search?hl=lv&q=Plakan%C4%81+pasaule+terijs&btnG=Google+mekl%C4%93%C5%A1ana&meta=
kryslers From: [info]kryslers Date: 28. Marts 2008 - 19:17 (Pastāvīgā saite)
Vai tad Prečets ir tulkots latviski?
2 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites