ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
kryslers
Latviešu valodā, pasakot vārdu "disks", nerodas asociācija, ka tas ir plakans. Arī skaidrojošā vārdnīca neapzīmē to kā plakanu priekšmetu http://www.ailab.lv/Vardnica/servlet/Vardnica?vards=disks
Krievu avotā, kurš pirmais ienāca prātā, atradu, ka to tulko kā plakanā pasaule (плоский мир). http://www.lib.ru/INOFANT/PRATCHETT/
Pagaidām varu ierosināt Discworld tulkot kā Plakanā pasaule, bet vajadzētu pieminēt, kā tas ir angliski, lai lasītāji/klausītāji nesamulstu.
Sk. arī šo gūgļa tanti: http://www.google.lv/search?hl=lv&q=Plakan%C4%81+pasaule+terijs&btnG=Google+mekl%C4%93%C5%A1ana&meta=

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites