ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
19:17 28. Mar 2008
kryslers
Latviešu valodā, pasakot vārdu "disks", nerodas asociācija, ka tas ir plakans. Arī skaidrojošā vārdnīca neapzīmē to kā plakanu priekšmetu
http://www.ailab.lv/Vardnica/servlet/Va
rdnica?vards=disks
Krievu avotā, kurš pirmais ienāca prātā, atradu, ka to tulko kā plakanā pasaule (плоский мир).
http://www.lib.ru/INOFANT/PRATCHETT/
Pagaidām varu ierosināt Discworld tulkot kā Plakanā pasaule, bet vajadzētu pieminēt, kā tas ir angliski, lai lasītāji/klausītāji nesamulstu.
Sk. arī šo gūgļa tanti:
http://www.google.lv/search?hl=lv&q=Plakan%C4%81+pasaule+terijs&btnG=Google+mekl%C4%93%C5%A1ana&meta=
Lasīt komentārus
Reply
No:
Sviesta Ciba user
Lietotājvārds:
Parole:
Iežurnalēties ar'?
Anonīms
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
Neformatēt automātiski:
Ziņa:
Esi modrs!
Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)