ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
11:37
28. Marts 2008
iztulko
aleja
2 gab.
or
komentēt
Comments
Comment by kryslers
From:
kryslers
Date:
28. Marts 2008 - 19:17
(
Pastāvīgā saite
)
Latviešu valodā, pasakot vārdu "disks", nerodas asociācija, ka tas ir plakans. Arī skaidrojošā vārdnīca neapzīmē to kā plakanu priekšmetu
http://www.ailab.lv/Vardnica/servlet/Va
rdnica?vards=disks
Krievu avotā, kurš pirmais ienāca prātā, atradu, ka to tulko kā plakanā pasaule (плоский мир).
http://www.lib.ru/INOFANT/PRATCHETT/
Pagaidām varu ierosināt Discworld tulkot kā Plakanā pasaule, bet vajadzētu pieminēt, kā tas ir angliski, lai lasītāji/klausītāji nesamulstu.
Sk. arī šo gūgļa tanti:
http://www.google.lv/search?hl=lv&q=Plakan%C4%81+pasaule+terijs&btnG=Google+mekl%C4%93%C5%A1ana&meta=
(
Reply to this
)
2 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)