ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Osmolarity
panacea
[info]iztulko
[info]panacea
Add to Memories
Tell A Friend
Osmolarity
Kā ir pareizi: osmolaRitāte vai osmolaLitāte?
Comments
seehearfeel From: [info]seehearfeel Date: 24. Jūlijs 2011 - 15:42 (Pastāvīgā saite)
panacea From: [info]panacea Date: 24. Jūlijs 2011 - 15:57 (Pastāvīgā saite)
hmm, a tam avotam var uzticēties? es pētu gūglē un nevar saprast - ja mēs vārdu esam pārņēmuši no frančiem (kas nebūtu pārsteidzoši), tad būtu ar L, bet ja no angļiem - tad R. meh :(
seehearfeel From: [info]seehearfeel Date: 24. Jūlijs 2011 - 16:16 (Pastāvīgā saite)
Pavisam noteikti ir ar R, palūko jebkurā ķīmijas, bioloģijas grāmatā.
From: (Anonymous) Date: 17. Maijs 2015 - 18:35 (Pastāvīgā saite)

osmo

Osmolaritāte un osmolalitāte ir 2 daža'das lietas. Attiecīgi arī jātulko aicompanies.com/index.cfm/AiUniversity/OsmolalityExplained/Osmolarity_vs._Osmolality
zimbabve From: [info]zimbabve Date: 24. Jūlijs 2011 - 16:19 (Pastāvīgā saite)
osmolaritāte med.
1. Osmotiski aktīvu daļiņu koncentrācija šķīdumā, kuru izsaka šķīdināmās vielas osmolos uz litru šķīduma.

Avots: Rudzītis K. Terminologia medica. Latīņu — latviešu medicīnas terminu vārdnīca. 2003.-2005. gada pārstrādāts un papildināts izdevums. Rīga, 2005.
panacea From: [info]panacea Date: 24. Jūlijs 2011 - 16:40 (Pastāvīgā saite)
o, liels paldies :)
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites