ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
10:09
22. Novembris 2007
iztulko
lavendera
man gribētos
burtisku
anglisku tulkojumu šādiem izteicieniem:
nolicis karoti
atstiepis kājas
aizgājis pie tēviem
atmetis slidas
izlaidis garu
(mēs vēl kaut ko tamlīdzīgu metaforisku lietojam šā jēdziena izteikšanai?)
17 gab.
or
komentēt
Comments
Comment by kihelkonna
From:
kihelkonna
Date:
22. Novembris 2007 - 10:21
(
Pastāvīgā saite
)
burtiska tulkojuma man nav,
bet mūsmājās "noliku karoti un eju atstiept kājas" saka, kad pēc labām pusdienām gribas iet atlaisties! :D
nu varbūt vēl atstiepis vai atlicis pedāļus, aizgājis labākos medību laukos!
(
Reply to this
)
Thread started by sirdnA
From:
sirdna
Date:
22. Novembris 2007 - 10:27
(
Pastāvīgā saite
)
kick the bucket
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
sirdna
Date:
22. Novembris 2007 - 10:29
(
Pastāvīgā saite
)
went to fathers, put down the spoon, stretched legs?
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
lavendera
Date:
22. Novembris 2007 - 10:30
(
Pastāvīgā saite
)
jēee, un pārējais?
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
sirdna
Date:
22. Novembris 2007 - 10:32
(
Pastāvīgā saite
)
let the spirit out, throw the skates
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
lavendera
Date:
22. Novembris 2007 - 10:33
(
Pastāvīgā saite
)
paldies tev, jaukais sirdna!
(
Reply to this
) (
Parent
)
From:
lavendera
Date:
22. Novembris 2007 - 10:29
(
Pastāvīgā saite
)
es teicu burtisku :)
nez, no kā tiem amerikāņiem tas spainis tur radies?
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
sirdna
Date:
22. Novembris 2007 - 10:31
(
Pastāvīgā saite
)
http://www.phrases.org.uk/meanings/2188
00.html
man patīk variants, kur cilvēks pakāpjas uz spaiņa, apliek cilpu ap kaklu un tad iesper spainim
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
lavendera
Date:
22. Novembris 2007 - 10:32
(
Pastāvīgā saite
)
laba doma!
(
Reply to this
) (
Parent
)
Thread started by émarger
From:
alison
Date:
22. Novembris 2007 - 10:30
(
Pastāvīgā saite
)
atrāvis zapti
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
lavendera
Date:
22. Novembris 2007 - 10:30
(
Pastāvīgā saite
)
pirmoreiz dzirdu
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
alison
Date:
22. Novembris 2007 - 10:32
(
Pastāvīgā saite
)
es, savukārt, nebiju dzirdējusi par slidām:D
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
lavendera
Date:
22. Novembris 2007 - 10:33
(
Pastāvīgā saite
)
jā, es to ar esmu dzirdējusi tikai no viena laba drauga ar humora izjūtu. Vēl viens variants ir "atmest kedas"
(
Reply to this
) (
Parent
)
Thread started by kihelkonna
From:
kihelkonna
Date:
22. Novembris 2007 - 10:57
(
Pastāvīgā saite
)
paklau, nolicis ķelli ir bieži dzirdēts.
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
lavendera
Date:
22. Novembris 2007 - 11:08
(
Pastāvīgā saite
)
tiešām
(
Reply to this
) (
Parent
)
Comment by zimbabve
From:
zimbabve
Date:
22. Novembris 2007 - 11:47
(
Pastāvīgā saite
)
Variants - atsitis zandalītes:)
(
Reply to this
)
Comment by diana
From:
diana
Date:
22. Novembris 2007 - 18:11
(
Pastāvīgā saite
)
atdevis galus.
(
Reply to this
)
17 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)