Puškins, dzeja
« previous entry | next entry »
Dec. 5., 2014 | 04:43 pm
posted by: dominika in pajautaa
Steidzami nepieciešami trīs krievu dzejoļu atdzejojumi latviski (tāpēc arī rakstu šeit, nevis komūnā iztulko, te tomēr auditorija lielāka).
Varbūt kādam ir mājā krājumiņš un varat iemest atdzejojumu.
Paldies jau iepriekš!
Jautājums, tātad - kā šīs rindas skan latviski ierastākajā tulkojumā?
И вот опять явилась ты
Как мимолетное виденье
Как гений чистой красоты
И сердце бьется в упоенье
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье
И жизнь, и слезы, и любовь
(Пушкин, «Я помню чудное мгновенье…»)
В одежде белой, как туман
Воздушною лазурной пеленою
Был окружен воздушный стан
Таинственно она ее свивала
И развивала над собой
То, сняв ее, открытая стояла
С темнокудрявой головой
(Жуковский, «Привидение»)
Я вас любил: любовь еще, быть может
В душе моей угасла не совсем
Но пусть она вас больше не тревожит
Я не хочу печалить вас ничем
Я вас любил безмолвно, безнадежно
То робостью, то ревностью томим
Я вас любил так искренно, так нежно
Как дай вам бог любимой быть другим
(Пушкин, «Я вас любил…»)
Jautājums, tātad - kā šīs rindas skan latviski ierastākajā tulkojumā?
И вот опять явилась ты
Как мимолетное виденье
Как гений чистой красоты
И сердце бьется в упоенье
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье
И жизнь, и слезы, и любовь
(Пушкин, «Я помню чудное мгновенье…»)
В одежде белой, как туман
Воздушною лазурной пеленою
Был окружен воздушный стан
Таинственно она ее свивала
И развивала над собой
То, сняв ее, открытая стояла
С темнокудрявой головой
(Жуковский, «Привидение»)
Я вас любил: любовь еще, быть может
В душе моей угасла не совсем
Но пусть она вас больше не тревожит
Я не хочу печалить вас ничем
Я вас любил безмолвно, безнадежно
То робостью, то ревностью томим
Я вас любил так искренно, так нежно
Как дай вам бог любимой быть другим
(Пушкин, «Я вас любил…»)
from: kreiza
date: Dec. 5., 2014 - 05:52 pm
#
Vēl manā dvēselē nav dzisusi,
Bet lai tas Jūs vairs neuztrauc,
Es negribu, lai skumstat manis dēļ.
Es mīlēju Jūs klusībā un necerot,
Gan greizsirdības, gan kautrības mākts
Mīlēju Jūs tik patiesi un maigi,
Ka dievs dod Jums, lai kāds Jūs vēl tā mīl.
Es te uz ātru roku pēdējo pamēģināju iztulkot :) Bet tas noteikti nav ierastākais, jo tikko radies :D
Atbildēt | Diskusija
from: dominika
date: Dec. 5., 2014 - 06:24 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: kreiza
date: Dec. 5., 2014 - 07:16 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: dominika
date: Dec. 5., 2014 - 11:30 pm
#
Varbūt vēl kvēl un nedzisīs nekad,
Lai nesatrauc jūs tāda atzīšanās,
Es nevēlos nebūt jūs skumdināt.
Jūs mīlēju es mēmā bezcerībā,
Gan greizsirdīgs, gan mulstot kautrībā,
Tik dedzīgā, tik maigā aizrautībā,
Ka dievs lai dod jūs citam mīlēt tā.
nezinu gan, kas ir atdzejojuma autors, man piesūtīja elektroniski
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: kreiza
date: Dec. 5., 2014 - 11:48 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais