pajautaa

« previous entry | next entry »
Jun. 8., 2012 | 02:51 pm
posted by: auksts_entelekt in pajautaa

Iztulkojiet, lūdzu, šī sakamvārda jēgu:
“Седина в бороду - бес в ребро”.
UPD:laikam pašai pieleca. Uz vecumu gribas nedarbus darīt?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {3}

Strēlniece

from: [info]str
date: Jun. 8., 2012 - 03:52 pm
#

40gadnieka krīze:)P

Atbildēt | Diskusija


Inde

from: [info]auksts_entelekt
date: Jun. 8., 2012 - 03:53 pm
#

skaidrs.
Tatad izdomaju pareizi:)

Atbildēt | Iepriekšējais


from: [info]pievakare
date: Jun. 11., 2012 - 06:55 pm
#

es tulkotu šādi - (jau) sirma galva, bet sātans dīda. un, jā, tas ir par to, ka uz vecumu cilvēks sāk muļķības strādāt ;o)

Atbildēt