pajautaa

« previous entry | next entry »
Jan. 2., 2006 | 10:59 pm
posted by: kalbasa in pajautaa

luudzu dodiet kaads padomu kaa eertaak, vienkaarssaak tulkot lielaakus teksta gabalus???

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {5}

aardark

from: [info]aardark
date: Jan. 2., 2006 - 11:06 pm
#

A?

Atbildēt


from: [info]mikii
date: Jan. 2., 2006 - 11:11 pm
#

http://www.translate24.lv/

a ja pats, tad bija kaut kāda proga - http://www.promtsolutions.com:8080/promt/index.jsp
šķiet ka šai bija arī latviešu valoda uz angļu un otrādi

Atbildēt


from: [info]octo
date: Jan. 2., 2006 - 11:12 pm
#

hmm... no kaadas valodas uz kaadu :)
Un kaadiem meerkjiem:)

Ja tikai lasiishanai, tad var izmantot kaut vai translate.ru

Ja vajag oficiaali, tad laikam visvieglaak aiznest uz kaadu tulkoshanas servisu..

Atbildēt


fadu

from: [info]fadu
date: Jan. 2., 2006 - 11:26 pm
#

es lietoju
http://translation.paralink.com/translation.asp

Atbildēt


Dying Bride

from: [info]heartstripper
date: Jan. 2., 2006 - 11:31 pm
#

Kādā līmenī? Sev vai citiem?
Vispirms jāiegūst elementārs priekšstats par autoru un darbu. Jāapzina teksta sarežģītība, valoda. Enciklopēdija vai literārs teksts.
Jāpiefiksē īpašvārdi atsevišķā sarakstā, tie var atkārtoties - lai būtu vienādi. Nebalstīties uz Tildi u.c. štruntiem. Vislabākās ir skaidrojošās vārdnīcas. Man patīk www.onelook.com - ne tikai atsevišķi vārdi, bet pat teicieni un frāzes. Protams, ir daudz citu palīgavotu.
Ja teksts specifisks, noteikti konsultēties ar attiecīgās nozares speciālistiem - juristiem, būvniekiem, grāmatvežiem etc.
Kaut kā tā :)
Bet, ja priekš sevis, tad i-netā ir dafiga lapas ar iespējām kaut kā nebūt ievadīt un pārtulkot.

Atbildēt