Tāpēc, ka daži mediji nepainteresējas, kā tas vārds no īslandiešu valodas ir jāatveido, un raksta tā, kā pašiem gribās. Eyjafjallajökull latviski ir Eijafjadlajegidls.
Bik smiekls nāk par šiem atveidotājiem, kuri ar putām uz lūpām cīnās par to, kurš atveidojums labāks, kur patiesībā neviens no atveidojumiem autentiskajai izrunai nav ne tuvu stāvējis. Vot.
murks spriež pēc analoģijas ar citām valodām :P , kuras it kā ir tuvākas latviešu valodai, bet no kuru īpašvārdu atveidojumiem reizēm mati dejo rokenrolu.
from:
kurbads_kurbads
date: Apr. 20., 2010 - 06:00 pm
#
Atbildēt | Diskusija
from:
rasbainieks
date: Apr. 20., 2010 - 06:34 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
murks
date: Apr. 20., 2010 - 07:47 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
rasbainieks
date: Apr. 20., 2010 - 07:56 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from:
murks
date: Apr. 20., 2010 - 09:48 pm
#
Atbildēt | Iepriekšējais