pajautaa

« previous entry | next entry »
Jan. 14., 2010 | 08:50 am
music: polmo polpo
posted by: ttp in pajautaa

sveiki!
[info]iztulko kopiena pārāk klusa. kā jūs vāciski un angliski tulkotu vārdu dižkoks?
paldies

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {7}

from: [info]lodzinjsh
date: Jan. 14., 2010 - 09:16 am
#

archcock

Atbildēt | Diskusija


ю

from: [info]ttp
date: Jan. 14., 2010 - 09:18 am
#

tādi ir tikai arhibīskapiem

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]lodzinjsh
date: Jan. 14., 2010 - 09:20 am
#

secular tree?

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


ю

from: [info]ttp
date: Jan. 14., 2010 - 09:24 am
#

par šito runāju jau ar angļpratēju - tas ir vairāk ar reliģiju saistīts nosaukums un letiņu tulkojumos kur tas lietos, tas ir galīgi aplam.
piem. par secular tree kristietis varētu saukt eglīti kas atrodas ateista/neticīgā mājā, nekas dižs karoče

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]lodzinjsh
date: Jan. 14., 2010 - 09:29 am
#

ou.
Tiku piefiksējis, ka mūsu tūrisma nozarē lieto tieši šo tulkojumu.
Interesanti

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


ю

from: [info]ttp
date: Jan. 14., 2010 - 09:31 am
#

pagānkoki uz katra stūra - laikam jau būs jāturpina lietot great tree
tas, kas mums dižs ārpus lv vairs tāds nav

vēl jau sastopos ar dižjūru un dižķibeli
dižtautietis

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


Skabičevskis

from: [info]begemots
date: Jan. 14., 2010 - 10:57 am
#

nu neizskatās, ka vismaz angliski būtu speciāls termins:

http://tree-species.blogspot.com/2008/06/greatest-trees-in-world.html

Atbildēt | Iepriekšējais