pajautaa

Dežurants

« previous entry | next entry »
Jun. 12., 2008 | 03:32 pm
posted by: laboratorija in pajautaa

Kā lai angliski iztulko jēdzienu "dežurants"? Es domāju to, kas muzejos, teātros, koncertzālēs u.tml. Tilde saka "person on duty", minot piemēru "stationmaster on duty" (stacijas dežurants). Vai tādā gadījumā mazās ģildes dežurante būtu "concert hall master on duty", or what?

# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {9}

Kartupeļu baseins

from: [info]platformene
date: Jun. 12., 2008 - 03:44 pm
#

briti saka Caretaker

Atbildēt | Diskusija


‮‮

from: [info]laboratorija
date: Jun. 12., 2008 - 03:49 pm
#

Jā, caretaker un attendant izklausās labāk. Paldies.

Atbildēt | Iepriekšējais