« previous entry | next entry »
Sep. 21., 2007 | 02:46 pm
posted by: dzeina in pajautaa

Kā latviski dēvē kafijas vārāmo trauku, ko krieviski sauc турка, джезве, angliski - cezve, ibrik?







# | jā, ir doma! | Add to Memories


Comments {37}

from: [info]dzeina
date: Sep. 21., 2007 - 02:53 pm
#

ok, paldies
turku kafijai, vai ne?

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


tante

from: [info]tante
date: Sep. 21., 2007 - 02:55 pm
#

nu shamaas ir dazhaada lieluma - dzhezvaas var variit gan vienu porciju, gan liidz 4-aam un ne tikaj turku kafiju - dzhezvaas vaaramo kafiju klaasts ir diezgan daudzveidiigs...:))
ir dzirdeets, ka mazas dzhezvas, kuraas vaara turku kafiju uz karstaam smiltiim sauc arii par "turkaam", bet taa shamaas sauc paarsvaraa krievvalodiigie.:)

Atbildēt | Iepriekšējais


pata

from: [info]pata
date: Sep. 21., 2007 - 02:57 pm
#

Ibriks ir trauks, ko izmanto turku kafijas pupiņu samalšanai (tas, kas 2.bildē). pasniegšanai tad droši vien ir tas, ko tante minēja!

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]dzeina
date: Sep. 21., 2007 - 02:58 pm
#

nevienu no viņiem neizmanto ne samalšanai, ne pasniegšanai. Abos to kafiju vāra.
Divas bildes ieliku tikai tādēļ, lai redzētu, ka tie var būt bik dažādi.

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


pata

from: [info]pata
date: Sep. 21., 2007 - 03:00 pm
#

o.k., tikai Tu norādīji anglisko nosaukumu 'ibrik' - un tas kā reizi ir trauks, kuru izmanto malšanai ...

Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija


from: [info]dzeina
date: Sep. 21., 2007 - 03:10 pm
#

muļķības
http://en.wikipedia.org/wiki/Ibrik

Elsewhere, the cezve is known as an ibrik, which is also the most common usage in the United States. Ibrik is Turkish word from Arabic `ibriq in turn a rendition of Persian a:bri:z - a:b water, ri:z (older rêz) a cup.[1] In Turkey, 'ibrik' has another meaning, it is again used for long spouts but used for handling liquids like oil and wine, not for brewing coffee. The same usage is comm

Atbildēt | Iepriekšējais