Nīčes "Tā runāja Zaratustra"
« previous entry | next entry »
Mar. 29., 2018 | 08:54 am
posted by: malafemmina in pajautaa
Meklēju citāta latviskojumu. Pie rokas ir tikai bibliotēka, netā "Zaratustru" neatrodu. Varbūt kāds grāmatu pārzina tik labi, ka spēs atrast uzreiz?
Angliski ir tā:
And once you are awake, you shall remain awake eternally.
Tas ir no daļas LVII. THE CONVALESCENT.
Būšu dziļi pateicīga!
Angliski ir tā:
And once you are awake, you shall remain awake eternally.
Tas ir no daļas LVII. THE CONVALESCENT.
Būšu dziļi pateicīga!
from: zvaigzniit
date: Mar. 29., 2018 - 09:31 am
#
Atbildēt | Diskusija
from: malafemmina
date: Mar. 29., 2018 - 09:47 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais
from: malafemmina
date: Mar. 29., 2018 - 09:51 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: zvaigzniit
date: Mar. 29., 2018 - 09:56 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais | Diskusija
from: au
date: Mar. 29., 2018 - 10:44 am
#
Un, ja tu būsi reiz modies, tad mūžam paliksi nomodā.
Tulkojums tas pats Plūdoņa plus Rasmas Priekules literārā redakcija.
Atbildēt | Iepriekšējais
from: malafemmina
date: Mar. 29., 2018 - 11:18 am
#
Atbildēt | Iepriekšējais