Tagad, kad visi māk lietot alfabētus, var pamēģināt rakstīt un lasīt. Heroglifiem vēl par agru, tos vēlāk.
Vienkārša telefonsaruna, lietoju tikai hiraganu un katakanu, bez heroglifiem:
もしもし。ミラーです。
おお、ミラーさん、おはようございます。おげんきですか?
ええ、げんきです。きむらさん、おざわせいじのコンサートはいかがですか?
いつですか?
もくようびのばんです。
そうですか。もくようびのばんですね?もくようびのばんはちょっと。。。
ざんえんですね。
izruna:
Mosimosi. Mirā des.
Oo, Mirāsan, ohajõ godzaimas. Ogenki des ka?
Ee, genki des. Kimurasan, Odzavaseidzi no konsāto va ika ga des ka?
Icu des ka?
Mokujõbi no ban des.
Sõ des ka. Mokujõbi no ban des ne? Mokujõbi no ban va tyottõ...
Dzannen des ne.
Tulkojums:
Hallo. Tas ir Millers.
Oo, Millera kungs, labrīt. Kā iet? (burtiski - kā ir ar jūsu Ki enerģiju?)
Jā, iet labi. (burtiski: Jā, Ki enerģija:)). Kimuras kungs, kā būtu ar Odzavaseidzi koncerta apmeklēšanu?
Kad tas būs?
Ceturtdienas vakarā.
Tā, ja? Ceturtdienas vakarā, vai ne? Ceturtdienas vakars mazliet... (šitā japāņi pasaka ka viņiem ir cits ko darīt ceturtdienas vakarā - apraujot teikumu, tas ir obligāti, "nē" japāņi nesaka. Ir arī citi varianti, bet par to vēlāk.)
Žēl, vai ne.