ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - shrewdness
[info]iztulko
[info]nijo
Add to Memories
Tell A Friend
shrewdness
Lūdzu iesakiet tulkojumu latviski angļu shrewdness, vācu Bauernschläue ?

PALDIES !
Comments
aminoskaabe From: [info]aminoskaabe Date: 29. Jūnijs 2006 - 22:43 (Pastāvīgā saite)
Oxford tieši pagadijās pa rokai.
"Shrewd" - astute, clever. "Shrewdness" - noun.
Nu kaut kā tā.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:05 (Pastāvīgā saite)
vērīgums, trāpīgums, prāta asums - atkarībā no konteksta.
From: [info]nijo Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:09 (Pastāvīgā saite)
bet tas ir tāds "viltīgs/aprēķina prāta asums" man liekas, un es nekādi nevaru izdomāt, kāds mums vārds tai atbilst.
murks From: [info]murks Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:12 (Pastāvīgā saite)
man arī nenāk nekas labs prātā

schlau manā sapratnē ir kaut kas starp gudru un viltīgu; tāds pozitīvs viltīgums; bet tulkojums nenāk prātā
murks From: [info]murks Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:16 (Pastāvīgā saite)
apķērīgs?
From: [info]nijo Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:20 (Pastāvīgā saite)
nav jau arī pārāk precīzi, un pie tam apķērīgums jau pavisam dumji izklausās. hehe.

ja kas ienākt prātā trāpīgāks, ierakstīt te labi ?
murks From: [info]murks Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:22 (Pastāvīgā saite)
labijaulabi

bet nez vai ienākt kaut kas trāpīgāks

govīm govju neienākšana šovakar :D
From: [info]nijo Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:23 (Pastāvīgā saite)
mājā mājā
murks From: [info]murks Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:28 (Pastāvīgā saite)
kurš ta nu vasarsvidū mājā!

vēl tak nava abtrieb!
silentio From: [info]silentio Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:26 (Pastāvīgā saite)
un kāpēc ne apķērība?
nez vai latviski sanāks tik precīzi.
From: [info]nijo Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:27 (Pastāvīgā saite)
aizmirsu ka ir tāds vārds apķērība :D
murks From: [info]murks Date: 30. Jūnijs 2006 - 00:43 (Pastāvīgā saite)
:)
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:13 (Pastāvīgā saite)
Characterized by keen awareness, sharp intelligence, and often a sense of the practical.

Disposed to artful and cunning practices; tricky.

Having or showing a clever awareness and resourcefulness in practical matters

marked by practical hardheaded intelligence

проницательный, практичный, сильный, умелый, находчивый, близкий к истине


tas проницательный man liekas tāds ļoti precīzs
From: [info]nijo Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:22 (Pastāvīgā saite)
citās valodās tik trāpīgi, bet kā lai latviski trāpa
From: [info]nijo Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:26 (Pastāvīgā saite)
vēl tam vācu vārdam atbilst tulkojums - gamesmanship. tilde un vārdnīca dod tādu tulkojumu, kas man liekas pārāk vienpusējs ir.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:30 (Pastāvīgā saite)
nē nē, tas tāds pagalam nesportisks. kā būtu ar urdīgi apķērīgs? :)
From: [info]nijo Date: 29. Jūnijs 2006 - 23:31 (Pastāvīgā saite)
:) tas tāds gaumīgs variants
From: (Anonymous) Date: 8. Aprīlis 2007 - 22:07 (Pastāvīgā saite)

tas pats

nav ko dariit. lasu vecos. varbuut izmaniigs?
18 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites