ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - transgender dysphoria blues
10:56
13. Maijs 2019
iztulko
tiesibsargs
transgender dysphoria blues
varianti, kā šo iztulkot latviski? transpersonas disforijas blūzs nešķiet īsti pareizi...
5 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by pikaczu
From:
pikaczu
Date:
13. Maijs 2019 - 12:14
(
Pastāvīgā saite
)
šajā kontekstā blues tulkotu kā skumjas, grūtsirdību
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
tiesibsargs
Date:
13. Maijs 2019 - 13:14
(
Pastāvīgā saite
)
acīgs vērojums, paldies!
(
Reply to this
) (
Parent
)
Thread started by judging the mice
From:
rasbainieks
Date:
13. Maijs 2019 - 14:09
(
Pastāvīgā saite
)
vēl tāda piezīme, ka disforija jau nav personas lieta. gender dysphoria ir dzimuma disforija, attiecīgi transgender dysphoria būtu, hm, transdzimuma disforija? transseksualitātes disforija varbūt?
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
tiesibsargs
Date:
13. Maijs 2019 - 15:18
(
Pastāvīgā saite
)
latviski saka transdzimums? biju dzirdējis transpersona... savukārt transseksualitāte laikam īsti nebūs transgender.
anyway, ja tas palīdz, tas vispār ir albuma nosaukums.
https://en.wikipedia.org/wiki/Transgend
er_Dysphoria_Blues
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
rasbainieks
Date:
13. Maijs 2019 - 16:55
(
Pastāvīgā saite
)
dzimums un persona ir dažādas kategorijas, pat ja tu esi dzirdējis tikai vārdu x
albuma kontekstā blūzs pat ir precīzāk imho
(
Reply to this
) (
Parent
)
5 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)