ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
[info]iztulko
[info]ze
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
salty From: [info]salty Date: 6. Februāris 2018 - 09:45 (Pastāvīgā saite)
Man ir veca pieredze. Pēdējo reizi pirms gadiem 4-5 kaut ko viņiem subtitriem tulkoju, kopā kādus 6-7 gadus piepelnījos, kamēr varēju atļauties tam laiku. Toreiz dalīja tulkus kategorijās, pirmie 10 pasūtījumi bija ar visai zemu samaksu, kad uzkalpojās uz augstāko kategoriju, ar tā laika prasībām un acīm subtitru maksa likās visai ok. Bet tiešām nezinu kā ir tagad. Atceros tik, ka voiceoverus tulkot bija krietni čakarīgāk un maksa arī nekāda. Toties vienmēr visu laicīgi izmaksāja, nekad nebija aizkavēšanās.
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Decembris 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites