ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - jordan
[info]iztulko
[info]tiesibsargs
Add to Memories
Tell A Friend
jordan
ok, par šo es esmu totāli apjucis, kā tad pareizi jāatveido latviešu mēlē.

Jordānija vai Jordāna?
Comments
dienasgramata From: [info]dienasgramata Date: 18. Janvāris 2018 - 14:31 (Pastāvīgā saite)
šķiet, ka atkarībā no tā, ko vēlies atveidot - upes nosaukumu vai valsts nosaukumu
From: (Anonymous) Date: 18. Janvāris 2018 - 15:08 (Pastāvīgā saite)
^
From: [info]tiesibsargs Date: 18. Janvāris 2018 - 15:10 (Pastāvīgā saite)
valsts
dienasgramata From: [info]dienasgramata Date: 18. Janvāris 2018 - 16:20 (Pastāvīgā saite)
indulgence From: [info]indulgence Date: 18. Janvāris 2018 - 18:28 (Pastāvīgā saite)
Jordānija ir valsts, Jordāna ir upe.
From: (Anonymous) Date: 19. Janvāris 2018 - 10:48 (Pastāvīgā saite)
starp citu, šis ir uzticams avots tādiem vai līdzīgiem jautājumiem
https://www.vestnesis.lv/ta/id/140081
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites