ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
rasbainieks
[info]iztulko
[info]rasbainieks
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 10. Maijs 2017 - 00:19 (Pastāvīgā saite)
kas tie par anončikiem, kuri domā par šo jautājumu ilgi un dikti, taču nav ar mieru izlasīt pārējos komentārus?
reku tieši par šo vēl maķenīt smalkāk kā šeit: http://klab.lv/users/rasbainieks/2183143.html?thread=17636839#t17636839
From: (Anonymous) Date: 10. Maijs 2017 - 21:34 (Pastāvīgā saite)
"smalkāk NEkā šeit"
Huckaback šeit komentāros neparādījās.
Ja tas ir ģermāņu/zviedru vārds un viņi paši tulko kā huckaback, manuprāt, nav jēgas tur mēģināt atrast kaut ko tik special special kā Kaucmindes saimniecēm. Tas vidusmēra anglis (kur nu vēl neangļi) taču tāpat nesapratīs.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 11. Maijs 2017 - 00:37 (Pastāvīgā saite)
tas NAV huckaback. tas ir dräll. tur ir atšķirība (kas arī atstāj iespaidu uz lingvistisko metamo)
From: (Anonymous) Date: 25. Maijs 2017 - 18:59 (Pastāvīgā saite)
draell pattern. neviens neko nesaprot, visiem labi.
From: (Anonymous) Date: 10. Maijs 2017 - 22:16 (Pastāvīgā saite)
anončiki? Ja es piereģistrēšos kā "Man ir liels lingvistiskais metamais", jutīsies labāk? Es varbūt vispār Skujiņa esmu.
30 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites