ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
svari
[info]iztulko
[info]svari
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
bulletproof From: [info]bulletproof Date: 11. Jūnijs 2006 - 13:09 (Pastāvīgā saite)
Nē, nenozīmē. "in these days"ir "šajās dienās".
"these days" ir "šīs dienas".
svari From: [info]svari Date: 11. Jūnijs 2006 - 13:26 (Pastāvīgā saite)
Es tiešām negribu strīdēties, bet vai Tu šeit vari atrast daudz piemēru, kad "these days" nozīmē nevis "šajās dienās; nupat; tagad", bet gan "šīs dienas"?
From: [info]pitchforks Date: 11. Jūnijs 2006 - 13:47 (Pastāvīgā saite)
Vienkārši "these days" noteikti var nozīmēt abus, atkarībā no konteksta.
bulletproof From: [info]bulletproof Date: 11. Jūnijs 2006 - 19:30 (Pastāvīgā saite)
Nav tāda vārdu savienojuma angļu valodā kā "tās dienas mēs skrienam", tādēļ neprasi tam pilnīgi atbilstošu tulkojumu. Es arī negribu strīdēties, bet man šķiet, ka Tu te no mušas pūt ziloni, pie tam par tādu lietu, kā dziesmas tulkojums.
8 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites