ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
svari
Es palūdzu vienai Kanādas latvietei iztulkot "Māsa nakts" angliski. Sanāca tīri jauki, bet man šķiet, ka jāprecizē šī rinda:

Ziniet, tik reti sanāk būt vienam
Tā mēs tās dienas skrienam un skrienam

Know that, one rarely happens to be alone
So that in the days we run and run

Pirmkārt, "so that" skan vairāk kā "tā ka",
otrkārt, varbūt iespējams angliski kaut kā atdarināt šo Kaupera izgudroto "skriet dienas" ?

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites