Kā korekti no krievu valodas iztulkot frāzi "по неуточнённым данным"? Tās ir vairāk tā kā neapstiprinātas vai neprecizētas ziņas? Tās neprecizētās gan izklausās kaut kā ne pārāk.
Tā jau viš i, tomēr es laikam rakstītu to ne pārāk skaisto neprecizētām. Krievu valodā lieto arī nepodtverždjonnim (neapstiprinātām) un neproverennim (nepārbaudītām). Jāskatās pēc konteksta.