ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - nulle komats procenti izrunā
23:21
24. Aprīlis 2013
iztulko
neraate
nulle komats procenti izrunā
Ir svarīgi noskaidrot, kā pareizi angļu valodā pateikt 0.9 % šķīdums. Kā ir pareizāk teikt - zero point nine, point nine?
Paldies!
6 gab.
or
komentēt
Comments
Comment by zvirbuleens
From:
zvirbuleens
Date:
25. Aprīlis 2013 - 00:03
(
Pastāvīgā saite
)
0.9 % solution
no problem at all
Nu jā, angļi/amerikāņi lieto .9, bet tas ir saīsinājums.
Pajautā/pameklē kādā angļu forumā
(
Reply to this
)
Thread started by Criminal tendencies
From:
asaa
Date:
25. Aprīlis 2013 - 00:51
(
Pastāvīgā saite
)
zero point nine
sarunvalodā saka point nine.
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
kemune
Date:
25. Aprīlis 2013 - 08:06
(
Pastāvīgā saite
)
tikpat labi (atkarībā no britisma pakāpes):
nought point nine
oh point nine
(
Reply to this
) (
Parent
)
Thread started by
Anonymous
From:
(Anonymous)
Date:
25. Aprīlis 2013 - 02:28
(
Pastāvīgā saite
)
Noteikti,ka "zero point nine"! Citādi nemaz neesmu dzirdējusi angļus sakām :)
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
brookings
Date:
25. Aprīlis 2013 - 09:21
(
Pastāvīgā saite
)
es teiktu 'nought point nine', bet abi ir labi ('zero' vairāk ASV, nē?)
(
Reply to this
) (
Parent
)
From:
neona_
Date:
26. Aprīlis 2013 - 00:09
(
Pastāvīgā saite
)
+
http://en.wikipedia.org/wiki/Names_for_
the_number_0_in_English
(
Reply to this
) (
Parent
)
6 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)