ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Two-by-four
[info]iztulko
[info]po
Add to Memories
Tell A Friend
Two-by-four
Latviešu valodā tādiem two-by-four dēļiem ir kāds specifisks apzīmējums? Tāds, no kura būtu noprotams, par kādiem izmēriem ir runa? Tā, ka skaidrs, ka tās nav kkādas resnās brusas.

**
Un moš kāds zina - "mass timber" ir tas pats, kas "masīvkoks"? :-/
Comments
sirdna From: [info]sirdna Date: 14. Oktobris 2012 - 19:29 (Pastāvīgā saite)
two-by-four, imho, arī ir tikai frāze, neattiecināma uz konkrēta izmēra brusām.
From: [info]po Date: 14. Oktobris 2012 - 19:31 (Pastāvīgā saite)
Nav taisnība. Frāze, protams, kultūrā ļoti iegājusies, taču tai ir ļoti konkrēta tehniskā nozīme.
begemots From: [info]begemots Date: 14. Oktobris 2012 - 19:46 (Pastāvīgā saite)
ir, protams, "četrcollīgi" vai tamlīdzīgi apzīmējumi, bet tādi, kas ietver arī otru dimensiju, nav manīti.
From: [info]po Date: 14. Oktobris 2012 - 19:48 (Pastāvīgā saite)
ok, lai viņi visi iet dirst, vnk "parastie dēļi" un miers
From: (Anonymous) Date: 14. Oktobris 2012 - 22:52 (Pastāvīgā saite)
divreizčetri izmēra dēļi?
po From: [info]po Date: 14. Oktobris 2012 - 22:55 (Pastāvīgā saite)
stipri diez vai
tās ir collas. latviski drīzāk būtu piereizdesmit, kas izklausās tikpat glupi :(
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites