ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
aleja
[info]iztulko
[info]aleja
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
From: (Anonymous) Date: 10. Marts 2012 - 19:36 (Pastāvīgā saite)
Isidora Duncan pati izgudroja šo vārdu (vai kas nu tur ir autors)? :)
Varbūt tas klausāmais "radziņš"? Kaut kur manīts, ka agrāk lika tādu kā taurīti pie auss...
dooora From: [info]dooora Date: 10. Marts 2012 - 20:53 (Pastāvīgā saite)
kurlofōns?
aleja From: [info]aleja Date: 10. Marts 2012 - 22:26 (Pastāvīgā saite)
pārāk kreatīvi. tad jau labāk radziņu :)
aleja From: [info]aleja Date: 10. Marts 2012 - 22:24 (Pastāvīgā saite)
nja, krievi arī tulko kā klausāmo radziņu. es gan paskatījos, kādi bijuši dzirdes aparāti gadsimtu mijā, radziņus nemaz neatradu, tik visādus citus brīnumus.
From: (Anonymous) Date: 11. Marts 2012 - 04:02 (Pastāvīgā saite)
spriežot pēc "sofistikētā" nosaukuma, tas varētu būt kāds no tiem early hearing aids ar vadiņiem. no otras puses - tai laikā tālruņiem arī bija tādi radziņi. kā jau minēju - dzirdes ierīce/aparāts šķiet pietiekams risinājums šim gadījumam.
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Jūlijs 2024
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites