ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Cupping
[info]iztulko
[info]huinja
Add to Memories
Tell A Friend
Cupping
http://www.tung-chi.com/Cupping.html

Šim ir kāds latvisks nosaukums?
Comments
panacea From: [info]panacea Date: 21. Jūlijs 2011 - 22:03 (Pastāvīgā saite)
bankas
viinogas From: [info]viinogas Date: 21. Jūlijs 2011 - 22:09 (Pastāvīgā saite)
jā, bankas!
From: [info]huinja Date: 21. Jūlijs 2011 - 22:14 (Pastāvīgā saite)
Tik vienkārši? Rekā. Un kā tādas lieto teikumā? Piestiprināt bankas? o_0
ttp From: [info]ttp Date: 21. Jūlijs 2011 - 22:18 (Pastāvīgā saite)
pielikt
From: [info]huinja Date: 21. Jūlijs 2011 - 22:19 (Pastāvīgā saite)
Kēj. Everything went better than expected. Paldies visiem!
viinogas From: [info]viinogas Date: 21. Jūlijs 2011 - 22:29 (Pastāvīgā saite)
es gan lietoju "uzlikt", bet var vienkārši "likt".
implozija From: [info]implozija Date: 21. Jūlijs 2011 - 22:35 (Pastāvīgā saite)
es arī saku "likt bankas". bet tās "bankas" jau no krievvalodas, šķiet, tā kā, ja tas ir nopietns tulkojamais gabals, tad.. "likt burkas"? :)
viinogas From: [info]viinogas Date: 21. Jūlijs 2011 - 22:43 (Pastāvīgā saite)
man arī šķita, ka bankas ir tautas valodā, bet http://www.neslimo.lv/pme/?name=bankas
implozija From: [info]implozija Date: 21. Jūlijs 2011 - 23:04 (Pastāvīgā saite)
mjā, bet - Avots: Populārā medicīnas enciklopēdija, 1984. gads :) mūsdienās jau no rusicismiem mēģina tikt vaļā, bez tam - vārdam "bankas" latviešu valodā tak ir pavisam cita pamatnozīme :)
jedritvai From: [info]jedritvai Date: 22. Jūlijs 2011 - 14:43 (Pastāvīgā saite)
likt bankas

"bankets" arī ir variants!
10 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites