ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Cupping
22:00
21. Jūlijs 2011
iztulko
huinja
Cupping
10 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by Karstā latviete
From:
implozija
Date:
21. Jūlijs 2011 - 22:35
(
Pastāvīgā saite
)
es arī saku "likt bankas". bet tās "bankas" jau no krievvalodas, šķiet, tā kā, ja tas ir nopietns tulkojamais gabals, tad.. "likt burkas"? :)
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
viinogas
Date:
21. Jūlijs 2011 - 22:43
(
Pastāvīgā saite
)
man arī šķita, ka bankas ir tautas valodā, bet
http://www.neslimo.lv/pme/?name=bankas
(
Reply to this
) (
Parent
) (
Thread
)
From:
implozija
Date:
21. Jūlijs 2011 - 23:04
(
Pastāvīgā saite
)
mjā, bet - Avots: Populārā medicīnas enciklopēdija, 1984. gads :) mūsdienās jau no rusicismiem mēģina tikt vaļā, bez tam - vārdam "bankas" latviešu valodā tak ir pavisam cita pamatnozīme :)
(
Reply to this
) (
Parent
)
10 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)