ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Cupping
[info]iztulko
[info]huinja
Add to Memories
Tell A Friend
Cupping
Comments
implozija From: [info]implozija Date: 21. Jūlijs 2011 - 22:35 (Pastāvīgā saite)
es arī saku "likt bankas". bet tās "bankas" jau no krievvalodas, šķiet, tā kā, ja tas ir nopietns tulkojamais gabals, tad.. "likt burkas"? :)
viinogas From: [info]viinogas Date: 21. Jūlijs 2011 - 22:43 (Pastāvīgā saite)
man arī šķita, ka bankas ir tautas valodā, bet http://www.neslimo.lv/pme/?name=bankas
implozija From: [info]implozija Date: 21. Jūlijs 2011 - 23:04 (Pastāvīgā saite)
mjā, bet - Avots: Populārā medicīnas enciklopēdija, 1984. gads :) mūsdienās jau no rusicismiem mēģina tikt vaļā, bez tam - vārdam "bankas" latviešu valodā tak ir pavisam cita pamatnozīme :)
10 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites