ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
made_in_china
[info]iztulko
[info]made_in_china
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
begemots From: [info]begemots Date: 3. Aprīlis 2011 - 19:11 (Pastāvīgā saite)
tas jau diezgan normāli, ka tulkojums nav 1:1 pa vārdu atbilstību, galvenais jau ir pārtulkot jēgu.

no šī viedokļa arī joprojām nesaprotu vēlmi saukt ASV ārlietu ministriju par Valsts departamentu, tikai tāpēc vien, ka amīši tā to sauc angliski.
5 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2024
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
saites