ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - atsauksme
lavendera
[info]iztulko
[info]lavendera
Add to Memories
Tell A Friend
atsauksme
Atkal esmu sakombinējusi tik sarežģītus latviskus teikumus, ka gūgles translators un tildes vārdnīca manai iesācēja angļu valodai nekādi nepalīdz tos pārtulkot :)

"Viņa labi iejūtas vidē, bija patīkami uzņemt ciemos cilvēku, kas nesaspringst.
Mēs atradām ļoti daudz vienojošu tēmu, par kurām, izrādās, abas esam interesējušās katra savā valstī."

(help, help... un jau iepriekš paldies)
Comments
From: [info]susure Date: 3. Aprīlis 2010 - 15:44 (Pastāvīgā saite)
She has adjusted to new enviroment and it has been pleasant to host a relaxed person.
We found many common topics, that apparently, we have been investigating individually in our own countries.
From: [info]susure Date: 3. Aprīlis 2010 - 15:45 (Pastāvīgā saite)
kaut kāds baigais mikslis cenšoties paturēt domu un tomēr saglabājot teikumu. man liekas, ka nesanāca ne vienu ne otru :D
lavendera From: [info]lavendera Date: 3. Aprīlis 2010 - 16:07 (Pastāvīgā saite)
lūk, lūk, un tu iedomājies, cik man ir grūti domāt uzreiz divās valodās, no kurām es labi protu tikai vienu? :)
hekate From: [info]hekate Date: 6. Aprīlis 2010 - 01:54 (Pastāvīgā saite)

variantiem

Susures teksts liekas visai ok.

Manējais nav īpaši labāks, bet nu iepostēšu, lai ir, starp ko izvelēties:

She adapts easily to new environments and it has been pleasant to host such an easy-going person. We found many common topics that apparently, we have been investigating individually in our own countries.
lavendera From: [info]lavendera Date: 7. Aprīlis 2010 - 16:00 (Pastāvīgā saite)

Re: variantiem

paldies, izvēlējos :)
5 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites