ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - itāļu īpašvārdu atveide
rasbainieks
[info]iztulko
[info]rasbainieks
Add to Memories
Tell A Friend
itāļu īpašvārdu atveide
Comments
lemurs From: [info]lemurs Date: 7. Marts 2010 - 21:16 (Pastāvīgā saite)
nu ja, Peči, Bekēri, Foskīni.
bet ar garumzīmēm ir pieņemts atveidot uzsvērtās zilbes, reāli tas patskanis ir pusgarš, stipri īsāks par mūsu garo. tā ka, gribi liec, negribi neliec. es parasti lieku.
(starp citu noteikumos, vismaz vecajos ir čupa stulbu kļūdu, sevišķi ar garumzīmēm, kas sabāztas uz īsām, neuzsvērtām zilbēm, pē, tipa Čēzare uztaisīts par Čezāri utt.
āā, un vēl latviešiem ir niķis automātiski visiem itāļu vārdiem likt uzsvaru un garumu (vismaz izrunā) uz otrās zilbes no beigām. cīņā ar šo derdzību mēdzu izmantot paņēmienu ar garumzīmi uz pirmās zilbes, lai to uzsvaru noturētu vietā, piemēram, Mēdiči, kuri nav nekādi Medīči.)
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 7. Marts 2010 - 21:43 (Pastāvīgā saite)
oi, es kā iedomājos, ka Bekeri bez garumzīmes kā Beķeri arī izrunās :)
mīļš paldies, lemur!
http://www.letonika.lv/groups/default.aspx?g=2&r=186 ir kādi noteikumi?
6 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Jūlijs 2025
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites