ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
[info]iztulko
[info]merrick
Add to Memories
Tell A Friend
Comments
From: [info]merrick Date: 10. Februāris 2010 - 14:26 (Pastāvīgā saite)
Nu laikam būs jāmeklē rokā kāda latviešu grāmata un jācer, ka tur nebūs atstāti angliskie nosaukumi, jo nu kā vides reklāmu es to noteikti nevaru nosaukt, jo rakstu par vides reklāmas iedalījumu, no kuriem viens ir billboard.
From: [info]so_damn_insane Date: 10. Februāris 2010 - 14:29 (Pastāvīgā saite)
Billboard vienkārši ir liels plakāts.
From: [info]karuna Date: 11. Februāris 2010 - 16:28 (Pastāvīgā saite)
Tieši tā. Vēl jo vairāk pēc konteksta šķiet, ka šeit ir domāti nevis stendi, bet paši billboard type ads. Taisni jābrīnās, kā var sarežģīt tik vienkāršas lietas. Es tā arī teiktu: lielizmēra plakāti.
rasbainieks From: [info]rasbainieks Date: 10. Februāris 2010 - 14:31 (Pastāvīgā saite)
tas ir fizisks iedalījums (stends ar kājām, banneris starp stabiem vai pie sienas, trīsskaldnis, gaismas kaste) vai kategoriju iedalījums?
negaisiic From: [info]negaisiic Date: 11. Februāris 2010 - 13:13 (Pastāvīgā saite)
tā, es te tā nedaudz pavēlu atjēdzos, bet eiropas dokumentos atradu, ka to tiešām sauc par stendu, bet - lielformāta reklāmas stends ir tas biežākais variants.
varbūt ko tiešām labu atradi?
16 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Februāris 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
saites